Kejadian 6:11
Konteks6:11 The earth was ruined 1 in the sight of 2 God; the earth was filled with violence. 3
Kejadian 41:57
Konteks41:57 People from every country 4 came to Joseph in Egypt to buy grain because the famine was severe throughout the earth.
Kejadian 42:30
Konteks42:30 “The man, the lord of the land, spoke harshly to us and treated us 5 as if we were 6 spying on the land.
[6:11] 1 tn Apart from Gen 6:11-12, the Niphal form of this verb occurs in Exod 8:20 HT (8:24 ET), where it describes the effect of the swarms of flies on the land of Egypt; Jer 13:7 and 18:4, where it is used of a “ruined” belt and “marred” clay pot, respectively; and Ezek 20:44, where it describes Judah’s morally “corrupt” actions. The sense “morally corrupt” fits well in Gen 6:11 because of the parallelism (note “the earth was filled with violence”). In this case “earth” would stand by metonymy for its sinful inhabitants. However, the translation “ruined” works just as well, if not better. In this case humankind’s sin is viewed has having an adverse effect upon the earth. Note that vv. 12b-13 make a distinction between the earth and the living creatures who live on it.
[6:11] 3 tn The Hebrew word translated “violence” refers elsewhere to a broad range of crimes, including unjust treatment (Gen 16:5; Amos 3:10), injurious legal testimony (Deut 19:16), deadly assault (Gen 49:5), murder (Judg 9:24), and rape (Jer 13:22).
[41:57] 4 tn Heb “all the earth,” which refers here (by metonymy) to the people of the earth. Note that the following verb is plural in form, indicating that the inhabitants of the earth are in view.
[42:30] 6 tn The words “if we were” have been supplied in the translation for stylistic reasons.